থেসালোনিকীয় ১ 5 : 5 [ BNV ]
5:5. তোমরা তো সকলে মঙ্গলালোকের ও দিনের সন্তান৷ আমরা রাতেরও নই, অন্ধকারেরও নই৷
থেসালোনিকীয় ১ 5 : 5 [ NET ]
5:5. For you all are sons of the light and sons of the day. We are not of the night nor of the darkness.
থেসালোনিকীয় ১ 5 : 5 [ NLT ]
5:5. For you are all children of the light and of the day; we don't belong to darkness and night.
থেসালোনিকীয় ১ 5 : 5 [ ASV ]
5:5. for ye are all sons of light, and sons of the day: we are not of the night, nor of darkness;
থেসালোনিকীয় ১ 5 : 5 [ ESV ]
5:5. For you are all children of light, children of the day. We are not of the night or of the darkness.
থেসালোনিকীয় ১ 5 : 5 [ KJV ]
5:5. Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
থেসালোনিকীয় ১ 5 : 5 [ RSV ]
5:5. For you are all sons of light and sons of the day; we are not of the night or of darkness.
থেসালোনিকীয় ১ 5 : 5 [ RV ]
5:5. for ye are all sons of light, and sons of the day: we are not of the night, nor of darkness;
থেসালোনিকীয় ১ 5 : 5 [ YLT ]
5:5. all ye are sons of light, and sons of day; we are not of night, nor of darkness,
থেসালোনিকীয় ১ 5 : 5 [ ERVEN ]
5:5. You are all people who belong to the light. You belong to the day. We don't belong to the night or to darkness.
থেসালোনিকীয় ১ 5 : 5 [ WEB ]
5:5. You are all children of light, and children of the day. We don\'t belong to the night, nor to darkness,
থেসালোনিকীয় ১ 5 : 5 [ KJVP ]
5:5. Ye G5210 are G2075 all G3956 the children G5207 of light, G5457 and G2532 the children G5207 of the day: G2250 we are G2070 not G3756 of the night, G3571 nor G3761 of darkness. G4655

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP